Advanced search Advanced search
530

BARCLAI, WYSZYŃSKI - ARGENIDA Wilno 1756

add Your note 
Lot description

BARCLAI Jan (Barklay) syn Wilchelma (ur. 1582 - 1621).

WYSZYŃSKI Walerian (1684-1754), tł.

ARGENIDA PO ZAWARTYCH Z POLIARCHEM ŚLUBNYCH KONTRAKTACH Z PRZEDŹIWNYCH PRZYPADKOW WYBAWIONA, W KSIĘDZE DRUGIEY Z ŁACIŃSKIEGO IĘZYKA NA WIERSZ POLSKI PRZETŁUMACZONEY DO PODŹIWIENIA ŚWIATU PODANA PRZEZ X. WALERYANA WYSZYŃSKIEGO SZKOŁ POBOŻNYCH KAPŁANA ROKU PAŃSKIEGO 1743.

Wilno 1756, Drukarnia J. K. M. WW. XX. Franciszkanów, str. [24] 713, format:

 

"Dedykacya do Alexandry hr., z XX. Czartoryskich Sapieżyney, podkanclerzyney W. X. Lit. — Powiedziano tam, że X. Wyszyński wtorą księgę Barclaiusa na wiersz polski przełożył. W dedykacyi jest nieco genealogii i pochwał hr. Waldsteinów i Sapiehów. W przedmowie do czytelnika stoi, że praca Wyszyńskiego była w manuskrypcie w publicznej Warsz. bibliotece, skąd ją wydobył Załuski refer. koron. i że nakład podjął podkanclerzy W. X. Lit. Michał Ant. Sapieha, wojew. Podlaski, a to po zgonie Wyszyńskiego († 10 Listop. 1754). Wydanie uskuteczniono w tym formacie, jak pierwsza część Argenidy tłoczona w Lipsku.
Kraszewski Wilno IV. 281. mylnie edycyą dzieła tego mieści pod r. 1753. W rękopisie Przyłęckiego zaś jest data 1757.
Kontynuacyą Argenidy (czy tylko 3-ciej części?) wydał Lud. Bugnot po łacinie jak o tem świadczy Jöcher Gelehr. Lex. 1750. I. 1478. — Pars II. et III. (wydane Francofurti apud Fratres Anbrios 1626 i 1627. w 8ce, str. 585 i 360.) wyszły prozą pod firmą Barclaiusa. Autor nie wymieniony. W dedykacyi Części II. królowej angielskiej podpisał się autor literami A. M. D. M. — W Części III. dopiero mówi, że Barclaia: ausus est continuare gallica quidem lingua. Simodo Argenis illa Barclajana non ipsa Venus est. Emisit is superiori anno (1626) secundam Argenidis partem. Secundam illam Argenidis partem, a me in latinum sermonem conversam inscripsi. Gnarus, castis emptoribus prostare Argenidem Barclajanam. Gallis autem hunc Mouchembergii laborem gratum fuisse, quod tam celeriter post II dum librum, tertium quoque in lucem emisit. Więc i ta część tłumaczona z francuskiego. — Wyszyński część II. i III. znacznie skrócił i prozę ustroił w rymy. — Grässe Trésor I. 291. autorowi daje na imię Theander Bugnotius i zna edycyą kontynuacyi tylko z r. 1664 do 1669.
Widocznie iż Bugnotius tylko tłumaczył Argenidę, a to z powodu, iż autor podpisany A. M. D. M. powiada, że: ausus est continuare gallica lingua. Jakoż istnieje francuska edycya: La seconde partie de l'Argenis composée en français par M. de M. XI. Livr. Paris 1625. w 8ce, (tj. Mouchemberg). To tłumaczono na łacińskie we Frankfurcie 1626—7. O czem Brunet I. 651. powołując się na Nicerona XVII. i XX." Estreicher.

John Barclay (ur. 28 stycznia 1582 w Pont-?-Mousson, zm. 15 sierpnia 1621 w Państwie Kościelnym) – szkocki poeta i satyryk. Autor romansu Euphormionis Satyricon (1603–1607) nawiązującego do utworu Petroniusza, utworu Icon sive descriptio animorum (Obraz charakterów), polemiki Pietas (1612)[3], Apologia pro se[4] i Parenesis (1617)[5] oraz alegorycznej powieści Argenis.

Rzadkie!

TWARDA OPRAWA SKÓRZANA Z EPOKI

Stan DB/ okładka podniszczona, otarcia, naddarcia, ubytke jednego narożnika, wpisy piórem w epoce, k. z charakterystycznymi przebarwieniami [foxing]

Auction
XII Auction of books and old prints
gavel
Date
27 February 2021 CET/Warsaw
date_range
Start price
356 EUR
Hammer price
no offers
Item is not available any more
Views: 40 | Favourites: 0
Auction

Antykwariat Sobieski

XII Auction of books and old prints
Date
27 February 2021 CET/Warsaw
Lots bidding

All lots are listed to bid

Buyer's premium
10.00%
OneBid does not charge additional fees for the bidding.
Bid increments
  1
  > 10
  200
  > 20
  500
  > 50
  1 000
  > 100
  2 000
  > 200
  5 000
  > 500
  10 000
  > 1 000
  20 000
  > 2 000
  50 000
  > 5 000
  100 000
  > 10 000
 
Terms and Conditions
About the Auction
FAQ
About the Seller
Antykwariat Sobieski
Contact
ANTYKWARIAT SOBIESKI
room
Pułaskiego 31 / 3
62-800 Kalisz
phone
+48609772993
keyboard_arrow_up