Enchiridion psalmorvm.
Eorundem ex ueritate hebraica versionem, ac Joannis Campensis a regione paraphrasim, sic ut uersus uersui respondeat, complectens. Concionem praeterea Salomonis Ecclesiastae, per eundem Campensem ex Hebraico παραφρασικῶς traductam. (Lyon) 1537. Seb. Gryphivs excud. Lvgd. Anno 1537. (12 x 8,5 cm), k. [320], na ostatniej stronie całostr. drzeworyt (sygnet druk.), opr. perg. z epoki.
(Estr. T. 14). Przypis Janowi Dantyszkowi (1485-1548), biskupowi chełmińskiemu, poecie polsko-łacińskiemu okresu renesansu i sekretarzowi króla Zygmunta I Starego. Wydanie wydrukowane w dwóch kolumnach: łaciński przekład Psalmów Ulricha Zwingli i parafraza Campena. Nieliczne fragm. drukowane w języku hebrajskim. Po parafrazie następuje "Ecclesiastes". Jan van den Campen (1490-1538), humanista holenderski, filozof, scholastyk, teolog, hebraista, karmelita. W 1534 roku, z inicjatywy biskupa Tomickiego, rozpoczął w Krakowie wykłady. Jego łacińska parafraza Psałterza, została wydana przez Floriana Unglera w 1532 roku. Warto jeszcze wspomnieć, że podstawą tłumaczenia dla "Psałterza Dawidów" Mikołaja Reja była parafraza Psalmów wspomnianego uczonego. Ślady zawilg. i zaplamień, pieczęć i wczesna zapiska na karcie tyt. Oprawa pergaminowa z niew. uszkodzeniami i otarciami. Rzadkie.
Naposledy prohlížené
Chcete-li vidět seznam položek, přihlaste se
Oblíbené
Chcete-li vidět seznam položek, přihlaste se